您当前所在位置: 首页 > 学者
在线提示

恭喜!关注成功

在线提示

确认取消关注该学者?

邀请同行关闭

只需输入对方姓名和电子邮箱,就可以邀请你的同行加入中国科技论文在线。

真实姓名:

电子邮件:

尊敬的

我诚挚的邀请你加入中国科技论文在线,点击

链接,进入网站进行注册。

添加个性化留言

已为您找到该学者11条结果 成果回收站

上传时间

2005年05月21日

【期刊论文】从唐诗俄译看俄汉语义认知差异

赵秋野

,-0001,():

-1年11月30日

摘要

本文从文化心理学、民族心理语言学的角度,以唐诗俄译为基本研究语料,重点分析俄汉语言世界图景的民族性导致的语义认知差异。

语言世界图景的民族性、 文化关键词、 俄汉语义认知差异

上传时间

2005年05月21日

【期刊论文】Теоретические обоснования психолингвистических основ курса и методики обучения чтению на русском языке в китайской аудитории

赵秋野, ЧжаоЦюе (КНР)

,-0001,():

-1年11月30日

摘要

Обучение РКИ в Китае существенно отличается от обучения РКИ в России и в других странах, имея более специфический характер: оно представляет собой достаточно закрытую управляемую систему, причем студенты учатся вне русской языковой среды, что вызывает значительные трудности из-за больших различий в русском и китайском языках и культурах. Все это настоятельно требует пристального внимания к проблеме обучения чтению в китайской аудитории, разработки теоретических проблем и выбора основанных на современной теории эффективных методических стратегий и приемов. Таким образом, в данной части нами разработаны теоретические основы обучения чтению на русском языке в китайской филологической аудитории, сделан обзор истории обучения чтению на русском языке в китайской аудитории, описано лингвистическое обоснование курса и методики обучения чтению в китайской аудитории, сделана попытка проанализировать психолингвистическое обоснование курса и методики обучения чтению на русском языке в китайской аудитории, а именно: когнитивный стиль, мыслительные стереотипы, национально-психологические стереотипы, культурно-ценостная ориентация, национальная социокультурная специфика стереотипа русского речевого мышления, лакуны смыслового восприятия русского текста у китайскихстудентов-филологов и роль знания схемы при чтении на русском языке как иностранном.

上传时间

2005年05月21日

【期刊论文】俄语阅读教学与人文素质教育

赵秋野

,-0001,():

-1年11月30日

摘要

上传时间

2005年05月21日

【期刊论文】俄罗斯心理语言学与俄语教学

赵秋野

,-0001,():

-1年11月30日

摘要

上传时间

2005年05月21日

【期刊论文】Исследование нацонально-культурной специфики"эталона" сравнения в психолингвистическом аспекте

赵秋野, Чжао Цюе

,-0001,():

-1年11月30日

摘要

В наше время тенденция современной лингвистики-переход от лингвистики " имманентной ", структурной к антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с культурной и духовно- практической деятельностью человека. Исследования национально-культурной специфики языков в психолингвистическом аспекте привлекло внимание ученых. Пора понять, что в основе мироведения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем. Поэтому сознание человека всегда этнически обусловлено (если, конечно, эта обусловленность не преодолевается специально, но мы имеем здесь в виду не научное, а обыденное сознание); видение мира одним народом нельзя простым " перекодированием " перевести на язык культуры другого народа (А. А. Леонтьев, 1993: 20). Он же считает, что процесс обучения-это, в свою очередь, процесс формирования инвариантного образа мира-образа, социальна и когнитивно адекватного реальностям этого мира. Образ мира понимается сегодня психологами (А. Н. Леонтьев, 1983; Смирнов, 1985; Зинченко, 1983; Величковский, 1983)-это отображение в психике человека предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии. То, в чем и при помощи чего, существует сознание общества, есть язык. Лингвистическое представление " выступает как побочный источник осмысления реальности " (Бромлей, 1983:170). Очень показательны в этом отношении сравнительные устойчивые обороты, которые представляют собой превращенную форму деятельности, характерной для данной общности, и вскрывают оценночные эталоны той или иной лингвокультурной общности.

合作学者

  • 赵秋野 邀请

    哈尔滨师范大学,黑龙江

    尚未开通主页